Midi poésie

Détail de l’événement

mar

16

juin
Baisers du singe
Virginia Woolf
Vanessa Bell
Stéphanie Van Vyve
Laurence Vielle
Carine Bratzlavsky
Anne-Marie Smith-Di Biasio

Baisers du singe, correspondance entre Virginia Woolf et Vanessa Bell | Stéphanie Van Vyve, Laurence Vielle, Carine Bratzlavsky et Anne-Marie Smith-Di Biasio

Midi poésie
Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique
(3, rue de la Régence - 1000 Bruxelles)
12h40

Tarif soutien : 15€
Tarif standard : 10€
Tarif scolaire et étudiants (de -de 26 ans) sur présentation d'un justificatif : 4€
Tarif Article 27 : 1,25€

Scolaires: 4€ par élève, gratuit pour les accompagnant·es
ASBL: gratuit
Pour inscrire un groupe, envoyez un mail à simeon.martinel@midisdelapoesie.be

Baisers du singe, correspondance entre Virginia Woolf et Vanessa Bell | Stéphanie Van Vyve, Laurence Vielle, Carine Bratzlavsky et Anne-Marie Smith-Di Biasio

Réservation

Un midi poésie avec Laurence Vielle, Stéphanie Van Vyve, Carine Bratzlavsky et Anne-Marie Smith-Di Biasio.

Baisers du Singe est la première correspondance croisée entre Virginia Woolf et Vanessa Bell. Parmi les 4 000 lettres de Virginia Woolf publiées en six volumes à la Hogarth Press, environ 450 sont adressées à sa sœur.

Les lettres de Vanessa Bell sont donc inédites en France. C’est à Carine Bratzlavsky, la traductrice des 128 lettres de Virginia Woolf réunies dans ce volume, que revient l’idée d’une correspondance croisée ainsi que le choix des 215 lettres qui la composent.

Durée

1 heure

Ma chérie,

Par miracle une seconde lettre de toi vient d’arriver alors qu’il est 5h30. Cela veut-il dire que je n’en aurai pas demain? Ô pauvre de moi! (…) Eh bien, au revoir, mon abeille (…) Tu as un don pour les lettres qui m’échappe. Elles ont quelque chose d’inattendu, comme quand on sort d’une roseraie et qu’on s’émerveille qu’il fasse encore jour. B.

Virginia Woolf, lettre à Vanessa Bell, Baisers du singe

Laurence Vielle

J'aime marcher dans mon quartier, dans les rues, les campagnes, et glaner, comme dans le film d'Agnès Varda, «Les glaneurs et la glaneuse», il y a des glaneurs de légumes, de boutons, de cartes postales, de rebuts, de bouts de ficelles. Moi ce sont les mots, les mots des autres, les miens, et les rythmes du monde. Puis j'écris et j'aime dire ces mots-là, souvent en compagnonnage avec des artistes qui me sont chers, ou portée par certains : Pietro Pizzuti, Jean-Michel Agius, Vincent Granger, la compagnie Carcara, Monique Dorsel, Magali Pinglaut, Catherine Graindorge, Bruno, Marilou, Garance... Je sens bien que le monde tourne de moins en moins rond : j'aime aller y chercher, y traquer, y guetter, les battements d'humanité. Ce sont mes tambours. Je tente d'y accorder mon cœur.

© Alexis Haulot

Stéphanie Van Vyve

Née à Bruxelles en 1977, Stéphanie Van Vyve est comédienne et enseignante.
Agrégée en philologie romane, elle obtient une licence en Art dramatique du Conservatoire royal de Bruxelles en 2004. Elle joue sur de nombreuses scènes belges, dans plus de 40 pièces tant comiques que dramatiques du répertoire classique ou contemporain. Elle participe régulièrement à des créations collectives comme comédienne et autrice.
Elle est nommée aux Prix du Théâtre en 2014 et lauréate en 2015 dans la catégorie «Meilleure Comédienne».

Crédit photo © Lara Herbinia

Carine Bratzlavsky

Traductrice, Carine Bratzlavsky est en charge des Arts de la scène à la RTBF après avoir créé et dirigé Arte Belgique pendant plusieurs années. Elle est également membre de la Commission cinéma de la Fédération Wallonie-Bruxelles. Elle traduit et coordonne l’édition inédite de la correspondance de Virginia Woolf avec sa soeur Vanessa Bell en langue française pour les éditions de la Table Ronde.

Anne-Marie Smith-Di Biasio

Anne-Marie Smith-Di Biasio est professeur de littérature moderniste et de traduction littéraire à l’Institut catholique de Paris et présidente de la Société d’études woolfiennes.
Ses recherches dans le domaine des modernismes européens proposent une écoute des textes fondée sur les liens entre écriture, psychanalyse et traduction. Elle est traductrice, avec Carine Bratzlavsky, de la correspondance de Virginia Woolf et Vanessa Bell, à paraître aux Éditions de la Table Ronde en 2024 et l’autrice, entre autres, de Virginia Woolf, la hantise de l’écriture (2010).